📿 Shloka Collection

Samam Sarveshu Bhuteshu

Gita 13.28 Bhagavad Gita
📖 Bhagavad Gita, Chapter 13 — Kshetra Kshetragna Vibhaga Yoga
समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम् ।
विनश्यत्स्वविनश्यन्तं यः पश्यति स पश्यति ॥
Samam sarveshu bhuteshu tishthantam parameshvaram
Vinashyatsv avinashyantam yah pashyati sa pashyati
समम्
equally
सर्वेषु
in all
भूतेषु
beings
तिष्ठन्तम्
dwelling
परमेश्वरम्
the Supreme Lord
विनश्यत्सु
among the perishable
अविनश्यन्तम्
the imperishable
यः
whoever
पश्यति
sees
सः
that one
पश्यति
truly sees

'Yah pashyati sa pashyati' — whoever sees, truly sees. That phrase lands like a bell. And what must one see? The Supreme Lord dwelling equally in all beings.

Bodies are perishable. Every creature's form will one day end. But the imperishable Paramatma seated within those perishable forms never ends. To perceive that undying presence — the same in the ant and the elephant, in the saint and the stranger — is to finally use the eyes of knowledge.

Picture many clay lamps, each with a different shape and color. Yet the flame burning inside each one comes from the same fire. The lamps are different on the outside, but the light within is one. Seeing that single light everywhere — that is true seeing.

This verse is one of the most celebrated in Chapter 13. It connects closely with Gita 5.18, which also teaches equal vision (samadrishti). Both verses point to the same realization: seeing the one divine presence in every being.

In the Gita Press edition, this is the twenty-eighth shloka.

Chapter 13 · 28 / 34
Chapter 13 · 28 / 34 Next →