📿 Shloka Collection

Aparyaptam Tad Asmakam

Gita 1.10 Bhagavad Gita
📖 Bhagavad Gita, Chapter 1 — Arjuna Vishada Yoga
अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् ।
पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम् ॥
Aparyaptam tad asmakam balam Bhishma-abhirakshitam
Paryaptam tv idam etesham balam Bhima-abhirakshitam
अपर्याप्तम्
unlimited (or insufficient)
तत्
that
अस्माकम्
our
बलम्
strength (army)
भीष्माभिरक्षितम्
protected by Bhishma
पर्याप्तम्
limited (or sufficient)
तु
but
इदम्
this
एतेषाम्
of theirs (the Pandavas)
भीमाभिरक्षितम्
protected by Bhima

This shloka is famous for its double meaning. On the surface, Duryodhana seems to boast: "Our army, protected by Bhishma, is unlimited in strength, while theirs, protected by Bhima, is limited." Read this way, it is a confident declaration.

But the Sanskrit words cut both ways. "Aparyaptam" can mean "unlimited" or "insufficient." "Paryaptam" can mean "limited" or "sufficient." Flip the meanings, and the verse reads: "Our army is insufficient, while theirs is sufficient." Many scholars believe Duryodhana accidentally let his real fear slip out through this ambiguity.

The names Bhishma and Bhima echo each other deliberately. Bhishma commands the Kaurava side; Bhima is the Pandavas' mightiest warrior. Two similar-sounding names, two opposing armies. Duryodhana tries to tip the scales in his favor with words, but the uncertainty in his language tells a different story.

This is the concluding verse of Duryodhana's speech. After this, Bhishma blows his conch to signal the start of battle. The ambiguity of the word "aparyaptam" has been debated by commentators for centuries.

In terms of numbers, the Kaurava army had eleven akshauhinis (divisions) while the Pandavas had seven. By sheer count, the Kauravas were larger. Yet in the end, it was the side of dharma that prevailed.

Chapter 1 · 10 / 47
Chapter 1 · 10 / 47 Next →